Translation of "mi capisce" in English


How to use "mi capisce" in sentences:

Mio padre non mi capisce e Phyllis mi odia.
My father doesn't understand me and Phyllis hates me.
Non che io sappia dove si trovano, mi capisce.
Not that I'm supposed to know where they are, you understand.
Tu sei l'unico che mi capisce.
You're the only one who understands me.
Come forma numero telefonico in argento... è veramente bello, però, beh, mi capisce.
As sterling silver telephone dialers go, I certainly think it's handsome, but, well, you do understand?
Sono certo che lei mi capisce.
I am sure you understand that.
Proteggo la sua immagine, mi capisce.
Protecting his image you'd call it.
E se lei mi capisce, Willard lei farà questo per me.
And if you understand me, Willard, you will do this for me.
Con questo paese, mi capisce, abbiamo tutta la Lombardia occidentale ai nostri piedi.
With the city, we have the whole area of western Lombardy at our feet.
È lei il referente ultimo, mi capisce?
The trail does stop with you. You understand?
Tutti avevano una gran simpatia per lei, non so se mi capisce.
They really liked her, if you knowwhat I mean.
A volte penso che Earl sia l'unico che mi capisce.
Sometimes I think Earl's the only one who understands me.
Tu sei l'unico qui che mi capisce.
You're the only one around here that gets me.
Mi capisce e mi permette di stare con lui anche se mi piacciono il maiale e le donne bianche.
He understands me and he still allows me to hang with him. He knows I like pork and white women, but still allows me to be here with him.
Vedi, una donna che mi capisce.
You see, a woman after my own heart.
Suo padre non c'è e a volte penso che avrebbe bisogno di una mano piu' forte, mi capisce.
His father's not around, and sometimes I think he could use a bit of a stronger hand, you know?
Ma lei mi capisce, crede che sia divertente, mi compra le mutante, mette le lamette nuove al mio rasoio, e fa quelle seghe stupende di cui ti ho parlato.
But she gets me, she thinks I'm funny, she buys my underwear, she puts new blades on my razors, she makes these amazing lamp shots and you told.
Charlie, tu sei un uomo fantastico, ma tuo fratello, lui mi capisce davvero.
Charlie, you are wonderful man, but your brother, he really understands me.
Non mi capisce, ma con lui posso essere me stesso.
He doesn't understand me, but I can be myself around him.
Il cervello funziona, insomma, lei mi capisce, può seguirci con gli occhi quando si fanno dei movimenti.
Your brains function. You understand me and you eyes follow the movements.
E le probabilità di ritrovarla diminuiscono di ora in ora, mi capisce?
And the prospects for where she might be are beginning to look grim, you understand?
Perché a volte sento che nessuno mi capisce tranne...
'Cause sometimes I feel like nobody understands me but...
Sei l'unica che mi capisce veramente.
You're the only one that really understands me. Oh, funky.
Nessuno mi capisce, vorrei avere una famiglia diversa.
No one understands me. I wish I had a different family.
Vedo, che non mi capisce, giusto?
I mean, you do understand, don't you?
Gli altri Io guardano come se fosse il Messia, mi capisce Molok?
The others think he's the Messiah. You understand, Moloch?
Non posso dire tutto, mi capisce?
I can't say everything, you understand?
Grande Puffo, sgattaiolate dal maglione mentre parlo con quest'uomo che non mi capisce e trovate il camerino.
Okay, Papa, sneak out the back of my sweater while I talk to this man who has no idea what I'm saying and go find that dressing room.
Mi creda... in quel ragazzo non si alzava proprio niente, mi capisce, vero?
Mmm, trust me. Nothing about that kid was going up, if you know what I mean.
Ancora una volta, Kansas, sei l'unico che mi capisce davvero.
Once again, Kansas, you're the only person who really gets me.
Solo Dio in persona mi capisce, e Lui e' l'unica autorita' a cui rispondo.
Save it! Only God himself understands me, and he is the only authority
Mi sento come se nessuno mi capisce.
I feel like no one understands me.
Ho regolarmente succhiato l'uccello di un vescovo, mi capisce?
I was sucking the prick of a bishop on a regular basis, you get me?
Chiunque l'abbia scritto... mi capisce sul serio.
Whoever wrote that just... just gets me.
La gente non mi capisce molto.
People don't understand much about me.
Mi serve un posto dove stare, assieme a qualcuno che mi capisce.
I need a place to stay with somebody who understands me.
Sono passati quasi 10 anni da quando mamma è morta, e papà ancora non mi capisce come fece lei.
It had been almost 10 years since Mom died and Dad still didn't understand me like she did. Come on.
Oh, e' una brava donna, ma non mi capisce!
Oh, she means well, but she doesn't understand me.
So di avere un accento particolare, ma la gente mi capisce benissimo.
I know that I have an accent, but people understand me just fine.
Sì, mi capisce o sì, mi può aiutare?
Is that, yes, you do understand or, yes, you could help me?
Mi farebbe piacere un suo consiglio da amico, se mi capisce.
I would appreciate your advice as a friend... if you know what I mean.
Mi faccia un cenno, se mi sente e mi capisce.
Nod if you can hear me and understand me.
So che Louis mi ama, ma a volte mi chiedo se mi capisce.
I know Louis loves me, but sometimes I wonder if he understands me.
Lei e' l'unico che mi capisce.
You're the only one who gets it.
Sappiamo entrambi che mi capisce, e sappiamo entrambi che lei non e' l'uomo delle pulizie.
We both know that you understand me, just like we both know that you're not the janitor.
Se non mi capisce significa che è uno di loro e allora me ne andrò semplicemente via.
If he doesn't understand me, it means he's one of them and I will simply walk away.
1.9615349769592s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?